[SCREEN ENGLISH] – Rock of Ages
She's covering Stacee Jaxx's first solo gig.
그녀는 스테이시 잭스의 첫 솔로 공연을 취재하고 있어요.
Stacee: Constance? Put her on.
Receptionist: She's, She's not here.
She's at the Bourbon in Los Angeles.
She's covering Stacee Jaxx's first solo gig.
So you can go there and weird her out.
Stacee: I have a gig?
Receptionist: Are you Stacee Jaxx?
Stacee: 콘스탄스? 바꿔.
Receptionist: 지금 여기 없어요.
LA 버번에 갔어요.
스테이시 잭스의 첫 솔로 공연을 취재하고 있어요.
거기로 가서 겁을 줘 보든가요.
Stacee: 내가 공연을 한다고?
Receptionist: Stacee Jaxx라고?
*Put someone on ~에게 전화를 바꿔 주다.
*cover 취재하다, 다루다
*weird someone out 두렵게 만들다, 불편하게 만들다